jeudi 8 novembre 2012

L'homme le plus puissant du monde?

Chers élèves, chers lecteurs,
Il semble utile de se pencher sur la 18ème cession du parti communiste chinois en ce jeudi 08 novembre 2012 pour votre culture générale. En effet, la République populaire de Chine va voir une partie de ses nouveaux dirigeants être nommés, dont Xi Jinping qui deviendra le numéro 1 du PCC.
De fait, pensez à fouiller l'actualité nationale et internationale pour suivre cette passation de pouvoir au sein de la dictature communiste chinoise.
Comme d'habitude, pensez à votre média préféré, France culture ^_^
Et notamment les chiffres du pays depuis 1989 :
Enfin, RFI propose sur son site un dossier très fourni : http://www.rfi.fr/asie-pacifique/20121012-chine-congres-parti-ccommuniste-changement-wen-xi-hu-bo-xilai
Enfin, entraînez-vous à votre future épreuve de langue vivante:  
Der Neue an der chinesischen Staatsspitze

Für Xi Jinping ist der 18. Parteitag der KP Chinas die letzte wichtige Etappe auf dem Weg an die Staatsspitze.
Für Xi Jinping ist der 18. Parteitag der KP Chinas die letzte wichtige Etappe auf dem Weg an die Staatsspitze. Der 59-Jährige, der sich über die Jahrzehnte innerhalb der Kommunistischen Partei geduldig nach oben gearbeitet hat, wird nach den Gepflogenheiten der Volksrepublik auf dem alle fünf Jahre stattfindenden Treffen von Hu Jintao den Parteivorsitz übernehmen.

The man who must change China

Xi Jinping will soon be named as China’s next president. He must be ready to break with the past
JUST after the 18th National Congress of the Chinese Communist Party, which starts in Beijing on November 8th, a short line of dark-suited men, and perhaps one woman, will step onto a red carpet in a room in the Great Hall of the People and meet the world’s press. At their head will be Xi Jinping, the newly anointed party chief, who in March will also take over as president of China. Behind him will file the new members of the Politburo Standing Committee, China’s supreme body. The smiles will be wooden, the backs ramrod straight. Yet the stage-management could hardly be more different from the tempestuous uncertainties of actually governing.

Xi Jinping, el «principito» eficiente

Hijo de un héroe de la Revolución purgado por Mao, el próximo presidente de China es un neoliberal que organizó los Juegos Olímpicos de 2008
Antes de ser finalmente aceptado en el Partido Comunista de China en 1974, su solicitud fue rechazada hasta nueve veces porque su padre, un héroe de la Revolución, era uno de los millones de apestados políticos que había dejado la «Revolución Cultural» de Mao Zedong.

Cina, al via congresso del partito comunista
Hu: "Non imiteremo democrazie occidentali"

Il presidente apre l'appuntamento che segnerà il passaggio del potere a Xi Jinping, attuale vicepresidente. Duemila delegati a Pechino per ascoltare il discorso. Il portavoce: il partito unico non è in discussione. Attacco verbale al Giappone per le isole Senkaku: "Dobbiamo diventare una potenza marittima"
Rafforzamento della potenza marittima, lotta dura alla corruzione e riforme politiche, pur senza mettere in discussione il partito unico. Si è aperto su queste note, al centro del discorso del presidente Hu Jintao, il 18° congresso del Partito comunista cinese, un momento chiave per lo sviluppo del Paese in cui si decideranno i leader, e quindi la linea politica, per i prossimi 10 anni.

Bon surf
A. Cuvelier